【三峽酈道元原文和譯文】《三峽》是北魏地理學家酈道元所著《水經注》中的一篇著名篇章,記述了長江三峽的自然風光與地理特征。文章語言簡練,描寫生動,是古代游記文學中的經典之作。以下為《三峽》的原文、譯文及。
一、原文
三峽
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
二、譯文
三峽
在三峽七百里的范圍內,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。
到了夏天,江水漫過山陵,上下航行都受阻。如果有朝廷緊急的命令要傳達,有時早上從白帝城出發,晚上就能到達江陵,這中間有一千二百里,即使騎著快馬,駕著風,也沒有這么快。
春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波映出倒影。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛在空中的泉水和瀑布,飛瀉而下。水清、樹榮、山峻、草茂,實在有很多趣味。
每當天氣晴朗,早晨結霜的時候,樹林寒冷,山澗寂靜,常常有高處的猿猴長聲啼叫,聲音持續不斷,凄涼怪異,回蕩在空曠的山谷中,久久不絕。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
三、
| 項目 | 內容 |
| 作者 | 酈道元(北魏) |
| 出處 | 《水經注·三峽》 |
| 體裁 | 游記散文 |
| 地理范圍 | 長江三峽(瞿塘峽、巫峽、西陵峽) |
| 主要描寫季節 | 春、夏、秋、冬 |
| 自然景觀 | 山巒、急流、瀑布、怪柏、清泉、猿鳴 |
| 文章特色 | 語言凝練、畫面感強、富有詩意 |
| 情感表達 | 對自然景色的贊美與對人生感慨 |
四、表格:原文與譯文對照
| 原文 | 譯文 |
| 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。 | 在三峽七百里的范圍內,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。 |
| 重巖疊嶂,隱天蔽日。 | 重重疊疊的山峰,遮住了天空和太陽。 |
| 自非亭午夜分,不見曦月。 | 如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。 | 到了夏天,江水漫過山陵,上下航行都受阻。 |
| 或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 | 如果有朝廷緊急的命令要傳達,有時早上從白帝城出發,晚上就能到達江陵,這中間有一千二百里,即使騎著快馬,駕著風,也沒有這么快。 |
| 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。 | 春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波映出倒影。 |
| 絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。 | 極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛在空中的泉水和瀑布,飛瀉而下。 |
| 清榮峻茂,良多趣味。 | 水清、樹榮、山峻、草茂,實在有很多趣味。 |
| 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。 | 每當天氣晴朗,早晨結霜的時候,樹林寒冷,山澗寂靜,常常有高處的猿猴長聲啼叫,聲音持續不斷,凄涼怪異,回蕩在空曠的山谷中,久久不絕。 |
| 故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” | 所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” |
五、總結
《三峽》一文通過描繪三峽的壯麗山河與四季變化,展現了自然之美與人文情感的交融。酈道元以簡潔而生動的語言,勾勒出一幅幅山水畫卷,使讀者仿佛身臨其境。同時,文中通過對猿鳴的描寫,表達了對自然之美的敬畏與對人生無常的感慨,具有極高的文學價值與歷史意義。


