【寡人之于國也原文翻譯】《寡人之于國也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇著名文章,主要通過孟子與梁惠王的對話,闡述了“仁政”思想,強調以民為本、施行德治的重要性。以下是對該文的原文翻譯及總結。
一、原文翻譯
原文:
“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
翻譯:
“我對國家的治理,已經(jīng)盡心盡力了。當河內發(fā)生災荒時,我就把那里的百姓遷移到河東,把糧食運到河內;河東發(fā)生災荒時也這樣做。我考察了鄰國的政事,沒有哪個國家比我的用心更誠懇的??墒青弴陌傩詹]有減少,我的百姓也沒有增加,這是為什么呢?”
原文:
“孟子對曰:‘王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?’”
翻譯:
“孟子回答說:‘大王喜歡打仗,請讓我用打仗來打個比方。戰(zhàn)鼓一響,兩軍交鋒,士兵們丟盔棄甲逃跑,有的跑了一百步才停下來,有的跑了五十步就停下了。如果跑五十步的人嘲笑跑了一百步的人,這又怎么樣呢?’”
原文:
“曰:‘不可,直不百步耳,是亦走也?!?/p>
翻譯:
“(梁惠王)說:‘不行,他只不過沒跑一百步罷了,這也算是逃跑啊。’”
原文:
“曰:‘王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農時,谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也?!?/p>
翻譯:
“孟子說:‘大王如果明白這個道理,就不要指望百姓會比鄰國多。不耽誤農時,糧食就吃不完;細密的漁網(wǎng)不放進池塘,魚鱉就吃不完;砍伐樹木有節(jié)制,木材就用不完。糧食和魚鱉吃不完,木材用不完,這樣百姓就能安心生活,死后也能得到妥善安葬,沒有遺憾。百姓能夠這樣,就是王道的開始?!?/p>
原文:
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
翻譯:
“在五畝大的住宅旁種上桑樹,五十歲的人就可以穿上絲綢了;養(yǎng)雞、豬、狗等家畜,不要錯過它們的繁殖季節(jié),七十歲的人就可以吃上肉了;百畝的田地,不耽誤耕種時間,幾口人的家庭就不會挨餓了;認真興辦學校教育,反復講授孝順父母、尊敬兄長的道理,那么頭發(fā)斑白的老人就不會在道路上背負東西了。老年人穿絲綢、吃肉,老百姓不挨餓不受凍,這樣卻不能成為王者,那是從來沒有的事?!?/p>
二、總結與表格對比
| 內容要點 | 原文句子 | 翻譯內容 | 孟子觀點 |
| 梁惠王自夸治國盡心 | “寡人之于國也,盡心焉耳矣?!? | 我對國家的治理已經(jīng)盡心盡力了。 | 治國需真正為民著想 |
| 民不增反減的原因 | “鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?” | 鄰國的百姓沒有減少,我的百姓也沒有增加,為什么? | 表面努力不如實質政策 |
| 以戰(zhàn)爭比喻 | “以五十步笑百步,則何如?” | 如果跑五十步的人嘲笑跑了一百步的人,這又怎么樣? | 自欺欺人,不解決問題 |
| 不違農時 | “不違農時,谷不可勝食也。” | 不耽誤農時,糧食就吃不完。 | 合理安排生產(chǎn) |
| 保護資源 | “數(shù)罟不入洿池,斧斤以時入山林?!? | 細密的漁網(wǎng)不放進池塘,砍伐樹木有節(jié)制。 | 可持續(xù)發(fā)展 |
| 養(yǎng)生喪死 | “養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也?!? | 百姓能安心生活,死后也能妥善安葬。 | 仁政的基礎 |
| 實現(xiàn)理想社會 | “老者衣帛食肉,黎民不饑不寒?!? | 老年人穿絲綢、吃肉,老百姓不挨餓不受凍。 | 王道的最終目標 |
三、結語
《寡人之于國也》通過孟子與梁惠王的對話,揭示了一個重要的治國理念——真正的仁政不是表面的施恩,而是切實保障民生、尊重自然規(guī)律、注重教育和道德建設。孟子提出的“王道”思想,至今仍具有深刻的現(xiàn)實意義,提醒我們關注人民福祉,推動社會和諧發(fā)展。


