【歸去來兮辭序原文及翻譯】《歸去來兮辭》是東晉詩人陶淵明的代表作之一,表達(dá)了作者辭官歸隱、回歸田園生活的思想情感。其序文為全文的引言,簡要交代了創(chuàng)作背景和寫作動機(jī)。以下是對《歸去來兮辭序》的原文、翻譯以及。
一、原文
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得。饑來驅(qū)我去,不得已而從仕。久在樊籠里,復(fù)得返自然。
二、翻譯
我家境貧窮,耕種田地不足以維持生活。家中孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生計的方法,還沒有找到。親戚朋友大多勸我去做官,我心中有所向往,但沒有門路可以實現(xiàn)。恰逢有外出任職的機(jī)會,地方官員以仁愛為德行,我的叔父因我貧困,就讓我擔(dān)任了一個小縣的官職。當(dāng)時局勢尚未安定,我心里害怕遠(yuǎn)行,彭澤距離家鄉(xiāng)只有百里,公田的收益足以釀成酒,所以我便接受了這個職位。不過沒過多久,我就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?因為我天性自然,不能勉強(qiáng)自己。饑餓驅(qū)使我前去謀生,不得已才出來做官。長久地困在官場中,現(xiàn)在終于能回到自然之中了。
三、與對比表格
| 項目 | 內(nèi)容 |
| 作者 | 陶淵明(東晉) |
| 作品名稱 | 《歸去來兮辭》序 |
| 寫作背景 | 家境貧寒,迫于生計而短暫出仕,后因厭倦官場而辭官歸隱 |
| 主要情感 | 對自然生活的向往,對官場生活的厭惡,追求精神自由 |
| 語言風(fēng)格 | 簡潔樸素,情感真摯,富有哲理 |
| 核心思想 | “質(zhì)性自然,非矯厲所得”,強(qiáng)調(diào)順應(yīng)本性,追求心靈的自由 |
| 寫作目的 | 表達(dá)辭官歸隱的決心,抒發(fā)對田園生活的熱愛 |
四、總結(jié)
《歸去來兮辭序》雖篇幅不長,但字字真情,展現(xiàn)了陶淵明對自然生活的深情向往與對官場生活的深刻反思。他通過自身經(jīng)歷,傳達(dá)出一種“返璞歸真”的人生哲學(xué),體現(xiàn)了中國古代士人追求精神自由、遠(yuǎn)離世俗紛擾的理想。這篇文章不僅具有文學(xué)價值,也蘊(yùn)含著深厚的人生智慧,至今仍給人以深刻的啟示。


