【河中石獸原文內容及翻譯】《河中石獸》是清代文學家紀昀所著《閱微草堂筆記》中的一篇寓言故事,通過講述一個關于尋找沉入河中的石獸的事件,揭示了事物發展的復雜性與人們認知的局限性。文章語言簡練,寓意深刻,具有較強的哲理性和教育意義。
一、原文內容
河中石獸
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。
一老河兵聞之,曰:“凡河中失物,皆當求之于上流。”眾笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?”
乃石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎中。如是再嚙,石又漸激,漸深,遂成坎穴。若石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎中。如是再嚙,石又漸激,漸深,遂成坎穴。若墜石于坎穴,則石必復懸于坎上,不復出矣。
講學家設帳寺中,聞之,笑曰:“爾以天下事,但知其一,不知其二。如石之重,水之浮,必于石下迎水處,嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎中。若墜石于坎穴,則石必復懸于坎上,不復出矣。”
僧遂沿河求之,得之于數里外。蓋簡哉!
二、翻譯內容
| 原文 | 翻譯 |
| 滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。 | 滄州南面有一座寺廟靠近河邊,山門被河水沖垮,兩個石獸一起沉入河中。 |
| 閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。 | 過了十多個年頭,和尚募集資金重新修建寺廟,到河中尋找那兩個石獸,結果始終沒有找到,認為它們順流而下了。 |
| 棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。 | 于是劃了幾條小船,用鐵耙拖著,找了十幾里也沒有蹤跡。 |
| 一老河兵聞之,曰:“凡河中失物,皆當求之于上流。” | 一位老河兵聽說后說:“凡是河中丟失的東西,都應該在上游尋找。” |
| 眾笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?” | 大家都笑著說:“你們這些人不懂得物理常識,這又不是木片,怎么會被暴漲的水流帶走呢?” |
| 乃石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。 | 因為石頭堅硬沉重,沙子松軟浮動,水流無法沖走石頭,反而會在石頭下方迎水的地方沖刷出坑洞。 |
| 漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎中。 | 逐漸沖刷越來越深,到了石頭一半的位置,石頭就會被沖倒進坑洞中。 |
| 如是再嚙,石又漸激,漸深,遂成坎穴。 | 再次沖刷,石頭又逐漸被沖進更深的地方,最終形成一個坑洞。 |
| 若墜石于坎穴,則石必復懸于坎上,不復出矣。 | 如果石頭掉進這個坑洞,它就會懸在坑口,不會再出來了。 |
| 講學家設帳寺中,聞之,笑曰:“爾以天下事,但知其一,不知其二。” | 一位講學的人在寺中講學,聽到后笑著說:“你們只知道事情的一個方面,不知道另一個方面。” |
| 如石之重,水之浮,必于石下迎水處,嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎中。 | 像石頭這樣重,水這樣輕,必然會在石頭下方迎水的地方沖刷出坑洞,逐漸加深,直到石頭的一半位置,石頭就會被沖倒進坑洞。 |
| 若墜石于坎穴,則石必復懸于坎上,不復出矣。 | 如果石頭掉進這個坑洞,它就會懸在坑口,不會再出來了。 |
| 僧遂沿河求之,得之于數里外。 | 和尚于是沿著河去找,最終在幾里外找到了。 |
| 蓋簡哉! | 原來如此簡單啊! |
三、總結
《河中石獸》通過一個簡單的尋物事件,揭示了自然規律和人類認知之間的關系。文中通過老河兵的智慧與講學家的誤解,說明了實踐經驗和科學推理的重要性。文章結構清晰,邏輯嚴密,語言樸實,是一篇富有哲理性的經典散文。
| 項目 | 內容 |
| 作者 | 紀昀(清代) |
| 出處 | 《閱微草堂筆記》 |
| 主題 | 探討自然規律與人類認知的關系 |
| 結構 | 事件敘述 + 哲理分析 |
| 語言風格 | 簡潔明了,富有哲理性 |
| 啟示 | 實踐經驗與科學思維相結合,才能正確認識事物 |
這篇文章不僅具有文學價值,更具有現實意義,提醒我們在面對問題時要多角度思考,避免片面判斷。


