【陳涉世家的原文及譯文】《陳涉世家》是西漢史學(xué)家司馬遷所著《史記》中的一篇,記載了秦末農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳勝、吳廣的生平事跡。該文通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和生動(dòng)的敘述,展現(xiàn)了陳勝在秦朝暴政下的覺醒與反抗,是中國(guó)古代歷史文獻(xiàn)中極具代表性的篇章之一。
一、
《陳涉世家》主要講述了陳勝出身卑微,但心懷大志,最終領(lǐng)導(dǎo)農(nóng)民起義,雖未能成功,卻成為后世反抗壓迫的象征。文章刻畫了陳勝的性格特點(diǎn),如敢想敢干、有遠(yuǎn)見、有號(hào)召力,同時(shí)也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的矛盾與人民的苦難。
文中還提到陳勝的謀士吳廣、部將張楚等人物,以及起義失敗后的結(jié)局,具有強(qiáng)烈的歷史意義和現(xiàn)實(shí)啟發(fā)。
二、原文及譯文對(duì)照表
| 原文 | 譯文 |
| 陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。 | 陳勝是陽(yáng)城人,字涉。 |
| 吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。 | 吳廣是陽(yáng)夏人,字叔。 |
| 陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。” | 陳勝年輕的時(shí)候,曾經(jīng)和別人一起做雇工耕地,停下耕作站在田埂上,惆悵很久,說(shuō):“如果以后有人富貴了,不要忘記彼此。” |
| 傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?” | 雇工們笑著回答:“你只是個(gè)雇工,怎么會(huì)有富貴呢?” |
| 陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!” | 陳勝長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“唉!燕雀怎么能知道鴻鵠的志向呢!” |
| 二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。 | 秦二世元年的七月,征調(diào)貧民去駐守漁陽(yáng),共九百人駐扎在大澤鄉(xiāng)。 |
| 會(huì)天大雨,道不通,度已失期。 | 正好遇到大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了期限。 |
| 失期,法皆斬。 | 誤了期限,按法律都要被殺。 |
| 陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國(guó)可乎?” | 陳勝、吳廣于是商量說(shuō):“現(xiàn)在逃跑也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國(guó)家而死怎么樣?” |
| 陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,有功,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。” | 陳勝說(shuō):“天下人苦于秦朝的統(tǒng)治已經(jīng)很久了。我聽說(shuō)二世是皇帝的小兒子,不應(yīng)該即位,應(yīng)該即位的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻芜M(jìn)諫,皇上派他帶兵在外。現(xiàn)在有人說(shuō)他沒有罪,二世卻殺了他。百姓都聽說(shuō)他賢德,不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕是楚國(guó)的將領(lǐng),有功勞,楚國(guó)人很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃走了。現(xiàn)在如果我們假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的部下,號(hào)召天下,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。” |
| 吳廣以為然。 | 吳廣認(rèn)為他說(shuō)得對(duì)。 |
| 乃丹書帛曰“陳勝王”,置人所罾魚腹中。 | 于是用朱砂在綢布上寫“陳勝王”三個(gè)字,放在別人捕的魚肚子里。 |
| 卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!” | 算卦的人知道他們的意圖,說(shuō):“你的事情都會(huì)成功,有功勞。不過(guò)你是向鬼神占卜嗎!” |
| 乃以魚腹中書置人所罾魚腹中。 | 于是把寫著“陳勝王”的綢布放在魚肚子里。 |
| 令卒買魚烹食,得書,固以怪之矣。 | 讓士兵買魚來(lái)煮,吃到魚肚子里,得到了那張綢布,自然感到奇怪。 |
| 乃夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王。” | 于是夜里點(diǎn)起火堆,模仿狐貍叫聲喊:“大楚要復(fù)興,陳勝要做王。” |
| 卒皆夜驚恐。 | 士兵們夜里都很害怕。 |
| 旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。 | 第二天,士兵們互相議論,都指著陳勝看。 |
| 吳廣素愛人,士卒多為用者。 | 吳廣平時(shí)愛護(hù)士兵,很多士兵愿意為他效力。 |
| 將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。 | 將尉喝醉了,吳廣故意多次說(shuō)要逃走,激怒將尉,讓他侮辱自己,以此來(lái)激怒眾人。 |
| 尉果笞廣。 | 將尉果然打了吳廣。 |
| 尉劍挺,廣起,奪而殺尉。 | 將尉拔出劍,吳廣站起來(lái),搶過(guò)劍殺了將尉。 |
| 陳勝佐之,并殺兩尉。 | 陳勝幫助他,一起殺了兩個(gè)將尉。 |
| 召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!” | 召集部下說(shuō):“你們遇到下雨,都已經(jīng)誤了期限,誤了期限就要被殺。即使不殺,戍邊而死的也有十分之六七。況且英雄好漢不是不死,死了也要留下名聲,王侯將相難道天生就是貴族嗎!” |
| 徒屬皆曰:“敬受命。” | 部下都說(shuō):“我們聽從命令。” |
| 乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。 | 于是假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕,順應(yīng)民心。 |
| 為壇而盟,祭以尉首。 | 筑起土壇,用將尉的頭來(lái)祭祀。 |
| 陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。 | 陳勝自封為將軍,吳廣為都尉。 |
| 攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。 | 攻打大澤鄉(xiāng),收編兵力后攻打蘄縣。 |
| 蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。 | 蘄縣被攻下后,命令符離人葛嬰率兵向東征討。 |
| 比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。 | 等到到達(dá)陳縣時(shí),已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多人,士兵幾萬(wàn)人。 |
| 攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中,弗勝,守丞死,陳遂入。 | 攻打陳縣時(shí),縣令和縣丞都不在,只有守丞在城門內(nèi)與他們作戰(zhàn),沒能取勝,守丞戰(zhàn)死,陳縣就被攻下了。 |
| 陳勝乃立為王,號(hào)張楚。 | 陳勝于是自立為王,國(guó)號(hào)“張楚”。 |
| 當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。 | 在這個(gè)時(shí)候,各郡縣因痛恨秦朝官吏的暴政,都處死了當(dāng)?shù)氐墓倮簦瑏?lái)響應(yīng)陳勝。 |
| 陳勝既為王,稍并兵而西。 | 陳勝做了王之后,逐漸合并兵力向西進(jìn)軍。 |
| 陳勝、吳廣皆死,凡六月。 | 陳勝、吳廣都在六個(gè)月后死去。 |
三、總結(jié)
《陳涉世家》不僅是一部歷史傳記,更是一篇充滿激情與理想主義的文學(xué)作品。它揭示了底層人民的覺醒與反抗精神,反映了社會(huì)的不公與動(dòng)蕩。通過(guò)陳勝、吳廣的故事,讀者可以感受到個(gè)人命運(yùn)與時(shí)代洪流之間的緊密聯(lián)系。
這篇文章至今仍被廣泛閱讀和研究,不僅是學(xué)習(xí)古文的好材料,也是理解中國(guó)古代社會(huì)結(jié)構(gòu)和政治變革的重要參考。


